تبليغاتX
انجمن ایرانیان در ژاپن iranian in japan
ژاپنی‌ها به كشور خود، نیهون (にほん (Nihon می‌گویند. نیهون از دو واژهٔ NICHI (که به صورت هی Hi نیز تلفظ می‌شود) و HON تشکیل شده‌است. NICHI یا Hi به معنای خورشید و روز است و HON یعنی ریشه و آغاز، چرا كه ژاپن اولین سرزمینی است که خورشید در آن طلوع می‌کند و روز از آنجا آغاز می‌شود. بنابراین نیهون یعنی خاستگاه خورشید یا سرزمین آفتاب تابان . در زبان ژاپنی اين نام نیپون نیز تلفظ می‌شود.
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Thu 4 Mar 2010 و ساعت 6:0 PM |
نوشيدني معجزه گر:( تركيب هويج ، چغندر و سيب)
اين نوشيدني در زمانهاي قديم براي مدت هاي طولاني رايج بوده است 
آقاي سيتو به اين نوشيدني كاملا ايمان دارد ، او مي خواهد كه اين مطلب به اطلاع تمام كساني كه مبتلا به سرطان هستند برسد
اين نوشيدني ميتواند از بدن در مقابل رشد سلول هاي ناسالم محافظت نمايد ، آقاي سيتو قبلا مبتلا به سرطان ريه بوده است و يك متخصص طب گياهي از وي ميخواهد تا از اين نوشيدني براي درمان استفاده نمايد و وي براي مدت سه ماه بصورت پيوسته از اين نوشيدني استفاده مينمايد و اكنون سلامتي خود را بدست آورده و ميتواند بسبب  استفاده از اين درمان از زندگي خود لذت ببرد و امتحان آن براي شما نيزهيچ ضرري نخواهد داشت
 
اين نوشيدني معجزه گر بسادگي تهيه ميگردد
مواد لازم (چغند رقند  ، هويج و سيب از هر كدام يكعدد )
موارد فوق را با پوست قطعه قطعه كرده و سپس با هم در آبميوه گيري قرار داده و پس ازآ بگيري بلا فاصله  بنوشيد .
اين نوشيدني در در مان امراض زير موثر خواهد :
1-جلوگيري از رشد و تكثير سلول هاي سرطاني
2-پيشگيري از بيماريهاي كبد ، كليه ، لوزالمعده و همچنين درمان زخم معده
3-تقويت ششها ، جلوگيري از حمله قلبي و فشار خون بالا
4- تقويت سيستم ايمني بدن
5- مفيد براي بينايي و همچنين رفع خستگي ، خشگي و قرمزي چشم
6- براي رفع خستگي ناشي از فعاليت هاي فيزيكي و همچنين درد هاي عضلاني
7- رفع مسموميت ، كمك به حركات روده و رفع يبوست كه در نتيجه سلامت پوست و بشاش شدن آن را نيز بهمراه خواهد داشت
8- بهبودن مشكل بوي دهان ناشي از سوء هاضمه
9-كاهش دردهاي دوران قاعدگي
 
اين معجون فاقد هرگونه اثر سوئي بوده ، كاملا مغذي ميباشد و براحتي جذب بدن ميگردد ضمنا  براي كاهش وزن نيز مفيد است
بعد از دو هفته مصرف مستمر شما متوجه اثر آن بر روي سيستم ايمني بدنتان خواهيد شد ضمنا تاكيد ميگردد تا ثير مفيد آن مشروط به مصرف آن بلافاصله پس ازآبگيري ميباشد 
 
بهترين زمان مصرف :
آنرا بصورت ناشتا اول صبح و يك ساعت قبل از صبحانه ميل نماييد و براي اثر مطلوبتر توصيه ميشود دو بار در روز يك بار صبح و يكبار قبل از ساعت 5 يعد از ظهر ميل نماييد .
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Tue 20 Sep 2011 و ساعت 8:21 AM |
 


 
ساخت «قطار پرنده» در ژاپن +عکس
محققان ژاپنی موفق به ساخت یک لوکوموتیو شناور شده‌اند که از بال و پروانه برای پرواز در طول مسیر ریل برخوردار است.
 ایسنا:یک تیم پژوهشی از دانشگاه توهوکوی ژاپن پیش‌ساختی از یک قطار را ارائه داده‌اند در بالای زمین بر روی کیسه‌ای از هوا شناور می‌ماند.

از آنجایی که این قطار با زمین تماسی نخواهد داشت، هیچ اصطکاکی برای کاهش حرکت رو به جلوی آن وجود نداشته که این مساله به این قطار اجازه می‌دهد با سرعتی فوق‌العاده بالاتر با مصرف انرژی کمتر به نسبت قطارهای معمولی حرکت کند.

مشکل این قطار جدید این است که به دلیل وجود بال مانند هواپیما با مسائلی از قبیل اوج‌گرفتن، گردش و انحراف از مسیر روبرو است. این مساله باعث می‌شود که انتهای این خودرو به سختی به موازات زمین باقی‌بماند.

اگرچه این پیش ساخت که بی‌شباهت به هواپیماهای فیلم‌های علمی‌تخیلی نیست، از یک سیستم درون‌ساخت برای خنثی کردن حرکات ناخواسته بالها و تثبیت سه محور خودرو برخوردار است، هنوز به قدر کافی برای سوار شدن مورد اصلاح قرار نگرفته است.

البته این قطار اولین وسیله‌ای نیست که از مفهوم شناور بودن بر روی ریل استفاده کرده‌است.

قطارهای مگلو از الکترومغناطیس‌های قوی استفاده می‌کنند تا انتهای خودرو زمین را دفع کرده و قطار به راحتی بر روی ریل شناور باقی‌بماند.

مشکل قطارهای مگلو نیز این است که باید بر مقادیر قابل توجهی از کشش باد در میان قطار و ریل غلبه کنند، از این رو بیشتر انرژی مصرفی این قطار برای غلبه بر این نیروی مخالف استفاده می‌شود.

این قطار هواپیمایی در حقیقت از وزش هوای زیر خود برای حرکت به جلو استفاده می‌کند.

بالاترین رکورد سرعت قطارهای مگلو در ژاپن 580.97 کیلومتر در ساعت است که در سال 2003 ثبت شد.
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Tue 24 May 2011 و ساعت 11:8 PM |
پنجاه نفرعلیرغم خطر مرگ برای کنترل در راکتورفوکوشیما باقي مانده اند.مردم ژاپن به آنها سامورایی مي گويند
این گروه کوچک مهندسین و تکنسین ها بصورت قهرمانان ملی ژاپن درآمده اند.به آنها “کامی کازی” و سامورایی گفته می شود. آنها در معرض تشعشعات بسیار قوی رادیو اکتیو هستند و بدون شک بسیاری از پیامد آن جان خواهند سپرد. جایشان را هر پانزده دقیقه عوض می کنند که از تشعشع نسوزند. پنجاه نفر داوطلبانه برای کنترل راکتور در مرکز مانده اند. بیست نفر دیگر علیرغم خطر مرگ به آنها پیوسته اند تا راکتور را از کار بیندازند.امروز در ژاپن همه می دانند که اگر از بروز فاجعه ای عظیم جلوگیری شده، بخاطر فداکاری مردانی بوده که هویتشان اعلام نشده است. میدانیم در میان آنها مردی 59 ساله است که تنها هجده ماه به بازنشستگیش مانده است. دختر او پیامی تکان دهنده در سایتی که به قربانیان زمین لرزه اختصاص یافته، منتشر کرده است.
 
حالا ديگه وقتي پرسيدن دليل پيشرفت يك كشور چيه نگيد هوش و ذكاوت، فرهنگ قديمي و... بگيد تعهد و از خودگذشتگي، بگيد فرهنگ بالا، فرهنگي كه توش سامورايي ها افسانه نيست بلكه واقعيته ....
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sun 1 May 2011 و ساعت 10:44 AM |
وقوع قوی ترین زلزله ثبت شده در تاریخ ژاپن در 11 مارچ 2011 نزدیکی سواحل شمال شرقی این کشور، بروز یک سونامی سهمگین را به همراه داشته است.

گزارش ها بیانگر کشته شدن بیشتر از 30000  نفر در اثر زمین لرزه ۸.۹ درصدی جمعه بعدازظهر و سونامی ناشی از آن است.

تصاویر هوایی از مناطق آسیب دیده بیانگر جابجایی و تخریب صدها کشتی، خودرو و ساختمان در اثر سونامی است.

کانون زلزله در ۴۰۰ کیلومتری شمال شرقی توکیو و در عمق ۲۴ کیلومتری گزارش شده است. زمان وقوع زلزله ساعت ۱۴:۴۶ به وقت محلی گزارش شده است. بعضی از گزارش ها مدت زمین لرزه را دو دقیقه اعلام کرده است.

در پی وقوع سونامی در ژاپن، موجی به ارتفاع ده متر در شهر بندری سندای مناطق وسیعی از مزارع و صدها خودرو و ساختمان را با خود برد. در این شهر حدود15000 نفر کشته شدن.

زلزله روز جمعه در ژاپن از نظر قدرت، قوی ترین زلزله ثبت شده در تاریخ ژاپن و پنجمین زلزله سهمگینی است که از سال ۱۹۰۰ در جهان گزارش شده است.  سونامی ایجاد شده با سرعت ۸۰۰ کیلومتر در ساعت (معادل سرعت یک هواپیمای مسافربری) عرض اقیانوس آرام را طی کرد

بیش از دویست هزار نفر اکنون اردوگاه های موقتی بسر می برند. پس لرزه ها همچنان ادامه دارند.

 اجرا شده را میتونید از لینک زیرببینید   Justin Bieber   که توسط  Pray for Japan آهنگ بسیار زیبای 

http://youtu.be/sGl67zM45U4

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Fri 15 Apr 2011 و ساعت 8:24 AM |

در ژاپن اتفاقي بسيار مهيب و مصيبتي وحشتناك اتفاق ميافتد و ميليارد ها دلار خسارات و هزاران نفر كشته و زخمي ميدهد،اما واكنش و رفتار عمومي به اين فاجعه در جامعه ژاپن بسيار درس اموز و در واقع يك كلاس آموزشي عملي رفتارهاي انساني در برابر دنيا قرار ميگيرد

1) آرامش 
حتی یک مورد سوگواری شدید یا زدن به سروصورت دیده نشد. میزان تاثر و اندوه بطور خود بخود بالا رفته بود.

2) وقار
صفوف منظم برای آب و غذا. بدون هیچ حرف زننده یا رفتار خشن

3) توانمندی
بعنوان نمونه معماری باورنکردنی بطوریکه ساختمانها به طرفین پیچ و تاب میخوردند ولی فرو نمی ریختند

۴) نظم
غارتگری دیده نشد. زورگویی یا ازدست دیگران ربودن دیده نشد. فقط تفاهم بود


۵) رحم و شفقت
مردم فقط اقلام مورد نیاز روزانه خود را تهیه کردند و این باعث شد همه بتوانند مقداری آذوقه تهیه کنند
.

6) ایثار
پنجاه نفر از کارگران نیروگاه های اتمی ماندند تا به خنک کردن دستگاهها ادامه دهند

۷)آموزش
از بچه تا پیر همه دقیقا میدانستند باید چکار کنند و دقیقا همان کار را کردند

۸) مهربانی
رستورانها قیمتها را کاهش دادند. یک خودپرداز بدون محافظ دست نخورده ماند. دستگیری فراوان از افراد ناتوان

9) وجدان
هنگامی که در یک فروشگاه برق رفت، مردم اجناس را برگرداندند سرجایشان و به آرامی فروشگاه را ترک کردند.

10) وسایل ارتباط جمعی
در انتشار اخبار بسیار خوددار بودند. از گزارشات مغرضانه خبری نبود. فقط گزارشات آرامبخش


در دنيا هيچ چيزي به اندازه آموختن براي ساختن يك زندگي انساني اهميت ندارد و اين آموزش از هر قوم و مليتي ميتواند باشد

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Tue 12 Apr 2011 و ساعت 6:58 PM |

مطلبی که برای این پست انتخاب کردم ارتباطی به ژاپن ندارد.

هفت‌سین سفره‌ای است که ایرانیان هنگام نوروز می‌‌آرایند. آنچه که در این سفره قرار می‌گیرد، باید دارای هفت خصوصیت زیر باشد:

1.پارسی باشد؛
2.با بند واژه‌ی «س» آغاز شود؛
3.ریشه‌ی گیاهی داشته باشد؛
4.خوردنی باشد؛
5.اسم مرکب نباشد؛
6.برای بدن سودمند باشد؛
بنابراین هر آنچه که دارای این ویژگی‌ها نباشد - اگر چه با بندواژه‌‌ی «س» هم آغاز شده باشد - نمی‌توان جزء هفت‌ سین به حسابش آورد. در زبان پارسی،  هفت چیز هستند که این ویژگی‌ها را دارا هستند:

1.سیر : به نام و عنوان اهورامزدا
2.سیب: به نام و عنوان سپندارمذ (اسفند)
3.سبزی: به نام فرشته‌‌ی اردیبهشت
4.سنجد : به نام فرشته‌ی خرداد
5.سرکه: به نام فرشته‌ی امرداد
6.سمنو : به نام فرشته‌ی شهریور
7.سماق: به نام فرشته‌ی بهمن

هرچند که در سفرهٔ هفت سین باید به هرحال هفت جزء که با آوای «سین» آغاز می‌شوند (نمادی از «سپنتا») چیده شود، ولی برای زینت و چیدمان دلپذیرتر سفرهٔ هفت سین، تقریباً همهٔ خانواده‌های ایرانی اجزاء دیگری هم در سفره می‌چینند و در آرایش و رنگامیزی سفره شان نهایت خوش سلیقگی را اعمال می‌کنند.

آینه و گل سنبل در کنار آن هم از اجزائی است که تقریباً در هر سفرهٔ هفت سینی چیده می‌شود. برخی بر این باورند که سکه که نماد «دارایی» وآب که نماد «پاکی و روشنایی» است بهتر است در کنار هم قرار گیرند و سکه را درون ظرفی از آب سر سفره می‌گذارند.

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Thu 24 Feb 2011 و ساعت 11:50 AM |
ژاپنی ها معتقدند که روح گذشتگانشون در طول دوران اُبُن پيش اونها برمی گردند. اين دوران از 13 اوت تا 16 اوت هرسال برگزار می شود . در اين زمان اونها بوتسودانها رو برای پذيرايی از رفتگانشون آماده می کنن و هر روز سه وعده غذا در اون می گذارن. همچنين با قرار دادن ميوه و گل هم ابراز احترام می کنن. معمولا در روز اول اُبُن سر مزار رفتگانشون می رن به منظور استقبال از روح اونها و روز آخر اُبُن هم برای بدرقه ارواحشون سر مزارشون می رن.
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Tue 5 Oct 2010 و ساعت 0:1 AM |
نوشيدن آب، صبح ها بلافاصله بعد از بيدار شدن از خواب، امروزه در ژاپن بسيار متداول است. آزمايش هاي پزشكي هم ارزش آن را به اثبات رسانده است. انجمن پزشكي ژاپن، اين نوع آب درماني را براي درمان بيماري هاي زير، موثر دانسته است:
• سردرد
• سل
• درد اندام هاي بدن
• مننژيت
• آرتروز
• بيماري هاي كليه و مجاري ادرار
• تپش قلب
• ورم معده
• صرع
• اسهال
• چاقي
• مرض قند
• برونشيت
• يبوست
• آسم
• بيماري هاي چشم 


روش آب درماني
• صبح ها پس از بيدارشدن از خواب، قبل از مسواك زدن يا شستن دهان، 4 ليوان 160 ميلي ليتري آب بنوشيد.
• سپس دندان هاي خود را مسواك بزنيد و دهان خود را بشوئيد ولي به مدّت 45 دقيقه هيچ چيزي نخوريد و نياشاميد.
• پس از گذشت 45 دقيقه مي توانيد مطابق معمول بخوريد و بياشاميد.
• پس از خوردن صبحانه، ناهار و شام به مدّت 2 ساعت مطلقاً هيچ چيز نخوريد و نياشاميد. سعي كنيد مدّت زمان صرف وعده هاي غذايتان بيشتر از 15 دقيقه طول نكشد.
• كساني كه پير يا بيمارند و قادر به نوشيدن 4 ليوان آب پس از بيدار شدن از خواب نيستند مي توانند با مقدار كمتري آب شروع كنند و به تدريج ميزان آن را تا 4 ليوان در روز افزايش دهند.

اين روش درماني، اثر جانبي ندارد، فقط در آغاز ممكن است باعث افزايش ادرار گردد.

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sun 13 Jun 2010 و ساعت 11:7 PM |
بيشتر خانواده های ژاپنی در منازلشون بوتسودان دارن. بوتسودان اتاقک کوچيک چوبيه که معمولا هرروز جلوی اون برای خودشون و گذشتگانشون دعا می کنن و عود روشن می کنن و غذا و خوراکی هم به رسم تبرک در اون قرار می دن.
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Tue 25 May 2010 و ساعت 4:51 PM |
سومو نوعی کشتی سنتی است که ورزش ملی ژاپن نیز محسوب می شود. قوانین آن ساده است به این ترتیب که کشتی گیری که اولین بار به زمین بیافتد و یا حتی قسمتی از بدنش (به جز کف پا) با زمین تماس پیدا کند و یا از رینگ مسابقه خارج شود بازنده محسوب می شود.

کلا هر دور بازی شاید فقط چند ثانیه بیشتر طول نکشد و کل بازی هم حدود 2 هفته می باشد. که در نهایت کسی که بیشترین برد را داشته باشد قهرمان می شود.هرسال 6 تورنمنت برگزار می شود: سه تا در توکیو، و فوکواُکا، اوساکا و ناگویا نیز هرکدام یک بار در سال میزبان این مسابقات هستند.سن کشتی گیران هم چیزی حدود 20 تا 35 سال است ولی نکته جالب قد و وزن و آرایش خاص مو آنها است.

از شرایط ورود به این ورزش داشتن قد بلند و وزن بالاست. به همین دلیل کشتی گیران سوموکار در هر وعده غذایی خوراک زیادی می خورند و سریع هم بعد از غذا می خوابند که وزنشان بالا برود. این کشتی گیران در محل مخصوصی زندگی می کنند و قوانین سختی هم شامل حال آنها بخصوص تازه کارها می باشد. آنها هر روز از صبح زود به تمرین مشغول می شوند .

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Fri 7 May 2010 و ساعت 8:22 PM |
اسامی در ژاپن از نام و نام خانوادگی تشکیل شده و مثل اروپایی ها و آمریکایی ها اسم میانی ندارن. موقع نوشتن یا معرفی هم همیشه اول نام خانوادگی بعد اسم کوچک گفته می شه.

در ژاپن معمولا اسم افراد (اسم کوچک و نام خانوادگی) معنی داره و فقط مجموعه ای از آوا که به نظر شنونده خوش آهنگ ولی بدون معنی باشه نیست. بعد از ازدواج نام خانوادگی خانم عوض می شه و خود به خود نام فامیل شوهرش جایگزین اون می شه . اگر بچه ای هم داشته باشن نام خانوادگی پدر رو می گیره. ولی اسم کوچک رو پدر و مادر یا پدر بزرگ و مادر بزرگ انتخاب می کنن.

بیشتر اسمهای ژاپنی به کانجی نوشته می شن. البته در بعضی وقتها از هیراگانا و کاتاکانا هم استفاده می شه . معمولا به خاطر ظاهر نرم و زیبا تر حروف هیراگانا، از اون برای نوشتن اسمهای دخترونه استفاده می شه.

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sun 25 Apr 2010 و ساعت 1:11 AM |
حروف الفبای ژاپنی از سه سری حروف به نامهای هیراگانا (平仮名) و کاتاکانا (カタカナ) و کانجی (漢字) تشکیل شده است. کانجی در واقع سیستم نگارشی چینی است که معمولا برای نوشتن کلماتی که از زبان چینی وارد ژاپنی شده‌اند استفاده می‌شود. بر اساس برخی از کلمات کانجی، الفبایی به نام هیراگانا ابداع شده‌است که معمولا برای نوشتن کلمات اصیل ژاپنی استفاده می‌شود. الفبای دیگری نیز به نام کاتاکانا وجود دارد که برای نوشتن کلمات وارد شده به ژاپنی از انگلیسی و دیگر زبان‌ها استفاده می‌شود؛ برخی از حروف هیراگانا با کاتاکانا یکی است. از هیراگانا و کاتاکانا برای بیان چگونگی تلفظ کانجی هم استفاده می‌شود
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Fri 9 Apr 2010 و ساعت 8:47 PM |
درست صبح روز بعد از اعلان نتایج انتخابات ۱۳۸۸بود که جمعی از دانشجویان و دانشگاهیان ایرانی مقیم ژاپن در مقابل سفارت ایران در توکیو دست به برگزاری تجمعی اعتراض آمیز به نتایج انتخابات زدند. چون خورشید کمی زودتر نسبت به کشورهای دیگر در ژاپن بالا می آید، این تجمع یگی از اولین اعتراضات ایرانیان برعلیه دولت ایران در کل دنیا محسوب می شود.
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Tue 6 Apr 2010 و ساعت 6:8 PM |
ژاپن از حدود 3000 جزيره تشکيل شده که بزرگترين آنها چهار جزيره هوكایدو – هونشو- شیكوكو و كیوشو است كه در طول 1600 كیلومتر امتداد داشته، و همواره در معر ض بارش بارانهای موسمی – زلزله – توفان و گردباد قرار دارند. این كشور با كشورهای چین، كره جنوبی و شمالی و روسیه از طریق اقیانوس آرام همسایه است. کشور ژاپن به چندین ناحیه و ۴۷ استان تقسیم شده‌است .  ژاپن كشوری كوهستانی است كه قسمت  اعظم آن را، جنگلهای وسیع پوشانده و فقط بخش كوچكی از  آن، قابل كشت و زرع است آب و هوای متغیری داشته، و بلندترین قله آن، كوه فوجی یاما به ارتفاع 3779 متر است.   به دلیل كمبود اراضی قابل كشت بعضی از مواد غذایی مورد نیاز مردم، از خارج، تهیه میشود. .  قسمت عمده ای از نیروی كار ژاپن، در صنایع این كشور كه در اطراف بنادر بزرگی چون یوكوهاما- اوزاكا و  بخصوص، حومه ی پایتخت مستقر شده اند، اشتغال دارند. بزرگترین ناوگان صیادی جهان به ژاپن، تعلق دارد.  این کشور دارای منابع طبیعی خیلی محدودی است و اکثر جزایر و خاک آن کوهستانی و آتشفشانی است. در عین حال ژاپن كشوری زلزله‌خیز است و سالانه در حدود یك هزار و 500 لرزش زمین در آن روی می‌دهد. به همین دلیل دانش ژاپنی‌ها در مورد زلزله بسیار زیاد است. با همکاری‌های دولت در بخش صنعت و نیز سرمایه گذاری گسترده در تکنولوژی‌های پیشرفته، ژاپن به عنوان یکی از پیشگامان عمده در صنعت و تکنولوژی دنیا شناخته شده‌است و به عنوان يکي از هفت کشور بزرگ صنعتي جهان محسوب مي شود.

 واردات شامل: مواد غذایی – نفت- و مواد خام  /   صادرات آن عبارتند از:   ماشین آلات صنعتی ، ابزار مهندسی، تجهیزات حمل و نقل، اتومبیل، صنایع الکترونیک، ماشین آلات الکتریکی و صنایع شیمیایی

ژاپن چهارمین كشور صادركننده در جهان و ششمین كشور بزرگ وارد كننده است. این كشور، از بزرگترین قدرتهای اقتصادی جهان معاصر  به شمار می رود.

مساحت  700/373 كیلومترمربع و جمعیت 127,433,495 (July 2007 est.) نفر است .(دهمین كشور جهان از نظر جمعیت )

توكيو از سال 1868 پايتخت ژاپن بوده است . اين شهر كه تقریبا بزرگترين پايتخت جهان است در زمره امن ترين و تميزترين  شهرها نيز هست .


واحد پول ژاپن ین .  دین  اصلی  شینتو و بودایی و  از نژاد زرد هستند . حكومت آن مشروطه سلطنتی می باشد  که در آن قدرت امپراطور بسیار محدود است. امپراطور که بیشتر نقش تشریفاتی دارد، در قانون اساسی بدین‌گونه تعریف شده است: «نماد کشور و وحدت مردم».  عملاً قدرت به دست نخست‌وزیر و دیگر اعضای منتخب شورا قرار دارد.

پرچم ژاپن نقش يك دايره قرمز بزرگ در پس زمينه ای سفيد رنگ است . اين پرچم كه نشانگر خورشيد است از قرن هفدهم به عنوان يك نماد ملی مورد استفاده قرار می گرفته است .

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sun 21 Mar 2010 و ساعت 10:18 PM |
ژاپن، 660 سال قبل از میلاد مسیح، آغاز پادشاهی «ژیمو»، نخستین امپراطورافسانه‌ای خود را جشن می‌گیرد. «ژیمو» فرزند «آماته‌راسو»، ایزد بانوی خورشید است. 

 در مدارک تاریخی چین آمده است که نخستین سفیر ژاپن 57 سال قبل از میلاد مسیح پای به دربار «هان»، امپراتور چین گذاشته.


ولی مهم‌ترین ویژگی ژاپن، همان قدمت یکهزار سالة خاندان سلطنتی است، که قدیمی‌ترین خاندان سلطنتی جهان به شمار می‌آید. در واقع، شاهزاده «اکی هیتو» که در سال 1989 به سلطنت رسید، یکصدوبیست وپنجمین امپراطور این خاندان است که بر ژاپن حکمرانی می‌کند.

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Thu 25 Feb 2010 و ساعت 8:43 PM |
سیاستمداران ژاپنی و کره جنوبی قصد دارند، با ساخت یک تونل به طول ‪ ۱۲۸‬کیلومتر در زیر دریا، این دو کشور را به یکدیکر متصل کنند .
 طراحان این پروژه موسوم به "تونل دوستی" سعی دارند با اجرای آن به برقراری روابط دوجانبه ژاپن و کره جنوبی که از سالها پیش رو به تیرگی نهاده، کمک کنند
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sat 23 Jan 2010 و ساعت 0:36 AM |

قانون اساسی ژاپن در سوم دسامبر سال 1946 به طور رسمی اعلام شد و از سوم ماه می سال 1947 به اجرا گذاشته شد.در مقدمه قانون اساسی ژاپن از سه اصل زیر تحت عنوان «اصول اساسی سه‌گانه» یاد شده است

  • احترام به حقوق اساسی بشر: به حقوق بشر مبتنی بر آزادی و برابری که حق تک‌تک انسان‌هاست احترام می‌گذاریم.

  • حاکمیت ملت: حق حاکمیت برای اداره امور کشور در اختیار ملت قرار دارد.

  • صلح‌طلبی: برای همیشه از جنگ احتراز می‌کنیم و ارتش نخواهیم داشت.

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Thu 14 Jan 2010 و ساعت 11:7 PM |
جيمو تنو Jimmu Tenno  در سال 660 پيش از ميلاد درمنتهي اليه شرق آسيا با متحد ساختن ژاپنــــــــــي ها كشور ژاپن را به رهبري و رياست خود تاسيس كرد كه پدر موسس اين كشور شناخته مي شود . يك قرن بعد هم در غرب آسيا كوروش بزرگ كشور ايران را به همان صورت بنياد نهاد كه پدر و موسس ايران است . بسياري از كشور ها به همين گونه « پدر موسس » دارند كه مورد احترام اتباع اين كشورها هستند و در بعضي از اين كشورها بي حرمتي به بنياد گذار كشور ، سرود ملي و پرچم رسمي جرم شناخته شده است. براي نمونه ؛ آمريكائيان جورج واشنگتن و روسها پتر بزرگ را بنياد گذاران كشورهاي خود مي دانند و احترام مي گذارند . روسها پس از شش دهه بار ديگر لنينگراد را به احترام پتر بزرگ به نام قديمي اش سن پترز بورگ تغيير نام دادند . امتياز كوروش ايرانيان در اين است كه نه تنها يك دولتمرد بلكه يك انديشمند و مردي آزاده بود كه همه انسانها را دوست داشت . تورات او را عنوان نجات بخش و مسيح داده است
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sat 5 Sep 2009 و ساعت 3:10 PM |
طبق قانون اساسی، آزادی مذهبی برای همه مردم كشور تضمین گردیده و هیچ سازمان و ارگان مذهبی نبایستی از دولت امتیازی دریافت كرده و یا هیچ گونه قدرت سیاسی اعمال نماید. حكومت و ارگانهای حكومتی بایستی از فعالیت در امر تعلیمات مذهبی یا هر نوع فعالیت مذهبی پرهیز نمایند. اگر چه در ژاپن مذهب رسمی وجود ندارد معهذا آیین های شینتوییزم و بوداییزم در عموم مردم رواج داشته و بیشترین پیروان را به خود اختصاص داده اند.

به طور كلی میزان پایبندی مردم به مذهب در ژاپن در مقایسه با مردم سایر كشورها كمتر است و در حال حاضر مذهب و یا بهتر بگوییم آیین ژاپنی، بیشتر در مراسم ویژه مورد توجه قرار می گیرد. و در بعضی از موارد دست آویزی برای گروه گرایی می باشد.اكیو موریتا موسس شركت سونی می گفت : ما ژاپنی ها خود را آدمهای زیاد مذهبی نمی دانیم، گرچه مذهبی هم هستیم. ما معتقدیم كه خداوند در هر چیزی حلول كرده است. ما بودائی، كنفسیوسی، شینتو و مسیحی هستیم، ولی به همان نسبت پیشرو هم هستیم. ما به شوخی می گوییم كه بیشتر ژاپنی ها شینتو به دنیا می آیند، به طریق كنفسیوسی زندگی می كنند، به آیین مسیح ازدواج و به رسم بودایی دفن می شوند.

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Thu 23 Apr 2009 و ساعت 2:0 AM |
هشم آوريل در ژاپن، كره، تايوان و هاوايي روز «كامبوتسو Kambutsue» ــ زاد روز بودا ــ است كه 563 پيش از ميلاد در يك خانواده اشرافي در نپال به دنيا آمد و از آسايش و رفاه و اقتدار صرف نظر كرد و به جستجوي راهي شتافت كه بشر را از رنج و تعب آسوده سازد و اين راه را در 35 سالگي به دست آورد و به ترويج آن پرداخت كه همانا كنترل هوس ها و نفس اماره است.

ساير كشورهاي پيرو آموزشهاي بودا به سبب تفاوت تقويم خورشيدي و قمري، زادروز او را در روزهاي ديگري بر گزار مي كنند.

بودا (به معناي روشنگر) گفته است كه كنترل هوسها، راه دستيابي به شادي جاويدان است و اين كنترل بايد به طريق درست صورت گيرد. بقيه آموزشهاي بودا از جمله در موارد كردار، گفتار و پندار نيك با تعاليم زرتشت تفاوت زياد ندارد كه پيش از تولد بودا آنهارا ترويج كرده بود.

آیین بودایی . این آیین در اواسط قرن ششم (رسما" در سال 538 میلادی) از هند و از طریق چین و كره به ژاپن راه یافت و نظر به اینكه مورد پشتیبانی امپراطور قرار گرفت، در سراسر كشور اشاعه یافت.در اوائل قرن نهم، بودائیزم در ژاپن وارد مرحه تازه ای گردید . در عصر كاماكورا (1338-1192 میلادی ) كه ژاپن با كشمكش های سیاسی و اجتماعی مواجه بود، فرقه های گوناگون بودایی در كشور به وجود آمد و به تدریج نه تنها به عنوان یك مذهب در جامعه ژاپن جای گرفت، بلكه در جهت اغتنای دانش در كشور نیز عمل نمود. ولیكن در دوره ادو (1868-1603 میلادی) كه كشور در حالت آرامش نسبی بود، قدرت سیاسی- اجتماعی معابد بودایی و جنبه های فرهنگی بودائیزم نسبتا" كاهش یافت. در زمان امپراطور میجی ، مخالفت با بودائیزم به اوج خود رسیده ولی از این دوره به بعد، با كوشش پاره ای از روحانیون این مذهب كه به فرقه های متعددی هم تقسیم گردیده بود، بیشترین پیرو بعد از آیین شینتو، در میان ادیان رایج كشور را به خود اختصاص داده است.

 

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Wed 22 Apr 2009 و ساعت 2:26 AM |
 شینتو آیین بومی مردم ژاپن است و پیروان آن معتقدند كه تمام پدیده ها، روحی مجزا و مستقل از ظاهر فیزیكی خود دارا می باشند. این آیین مجموعه ای از باورهای ژاپنی های عهد باستان است و پیروان آن قهرمانان و رهبران برجسته جامعه را خدا تلقی نموده و روح اجداد خانواده خود را نیایش می كنند. در نهایت، خانواده سلطنتی در این آیین حالت تقدس به خود گرفته و در اوائل قرن نوزدهم میلادی یك نوع وطن پرستی بر اساس آیین شینتو در ژاپن حكفرما شد. بعد از اصلاحات میجی (1868) و به خصوص در طی جنگ جهانی دوم، آیین شینتو به عنوان دین رسمی كشور توسط دولت ترویج گردید.در حال حاضر، اگر چه طبق قانون اساسی جدید آیین شینتو هیچگونه امتیاز خاصی ندارد، با این وجود هنوز هم نقش عمده ای را در مراسم مهم و بسیاری از جنبه های زندگی ژاپنی ها ایفا می نماید.
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sat 11 Apr 2009 و ساعت 11:57 PM |

ژاپن جمعیتی بیش از 120میلیون  نفر دارد که بیش از 99 درصد  آنها به یک زبان واحد سخن می گویند.

 زبان ژاپنى ازنظرِ تعداد گویشوران مقام ششم را در جهان دارد، اما درهیچ نقطه ای خارج از ژاپن به این زبان سخن گفته نمی شود.

زبان ژاپنى از نظرِ نحوى به زبان­هاى آلتایی مانندِ ترکى ومغولی نزدیک است و البته از این نظر شباهتِ زیادى نیز به زبان کره ­ای دارد.

عده ای از پژوهشگران معتقدند زبان ژاپنى در سخت­واژه تحت تأثیرِ زبان­هاى malayi و پلینزیی ِجنوب ژاپن (در دوران ما قبل تاریخ) قرار گرفته است.

خط ژاپنى از چینى گرفته شده اما در واقع زبان­ هاى چینى و ژاپنى از نظرِ نحوى کاملاً با هم متفاوتند.

در قرن ۵ یا ۶ میلادى  ژاپنی­ ها از گراف­ هاى چینى براى نگارش استفاده کردند و در کنار آن، دو خط هجا نگاربه نام­هاى هیراگانا و کاتاگانا از تغییر گراف­ هاى چینى ابداع شد.

با آنکه زبان استاندارد ژاپنى بر اساسِ گویش توکیو از طریق وسایل ارتباط جمعى در سراسرِ ژاپن گسترش یافت اما لهجه مردمِ کیوتو و اوساکا هنوز اعتبار خود را حفظ کرده است.

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sat 14 Mar 2009 و ساعت 4:7 PM |
در حالي كه شركت‌هاي بزرگي مانند نوكيا و ويزا هم‌چنان در حال آزمايش پرداخت پول با تلفن همراه هستند بيش از نيمي از كاربران تلفن همراه در ژاپن از تلفن‌هايي استفاده مي‌كنند كه قادر به امكان پرداخت پول هستند.
به گزارش بخش خبر شبکه فن آوری اطلاعات ایران،از سایت ایسنا، ژاپن نه تنها پيشروي:فن‌آوري پرداخت با تلفن همراه معروف به wallet phone است بلكه مدل‌هاي تجاري دارد كه راه را براي تبديل اين روش به عنوان استاندارد پرداخت پول در آينده هموار مي‌كند.موفقيت اين پروژه در ژاپن و آزمايش‌هاي گسترده نشان داده‌اند اين فن‌آوري آماده است تا تلفن همراه را جايگزين كارت اعتباري و پول نقد كرده و همچنين به عنوان بليت الكترونيكي وسايل حمل و نقل عمومي و سينما و كليد الكترونيكي براي درهاي خانه‌ها و ادارات به كار رود.
اما موانع ديگري وجود دارند كه شكستن سد رواني بدبيني مصرف‌كنندگان در مورد استفاده از تلفن همراه به عنوان كارت اعتباري و ايجاد مدل‌هاي تجاري جديد با توجه به از بين رفتن فاصله‌ها ميان بانك‌ها، موسسات مالي و شركت‌هاي تلفن همراه، در زمره‌ي آن‌ها محسوبمي‌شوند البته ژاپن در اين زمينه پيشرو است.
به‌عنوان مثال اپراتور مخابراتي ژاپني KDDI به تازگي به همراه گروه مالي Mitsubishi UFJ به تاسيس بانكي اقدام كرده است يا NTT DoCoMo كه بزرگ‌ترين شركت تلفن همراه در ژاپن است در بخشي از همكاري با گروه مالي Sumitomo Mitsui كه سومين بانك بزرگ ژاپن است كارت‌هاي اعتباري و خدمات وام ارايه مي‌كند.

صنعت مخابرات و شركت‌هاي مالي در خارج از ژاپن هم‌چنان در تلاش براي عملي كردن پرداخت پول از طريق تلفن همراه هستند.

مستركارت كه بزرگ‌ترين شركت ارايه كننده كارت پرداخت پول است خبر داد در حال مذاكره با بانك‌هاي متعددي است تا خدمات پرداخت با تلفن همراه راه‌اندازي كند.
+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sat 14 Feb 2009 و ساعت 11:13 AM |
در اواخر دهه شصت هجری شمسی و همزمان با زمزمه های پایان جنگ و شروع دوباره ارتباط با دنیای خارج با موج جدیدی از مهاجرت روبرو می شویم که مقصدی بسیار متفاوت با گذشته پیش روی دارد: مقصدی نه به طرف اروپا و آمریکا بلکه به طرف سرزمین آفتاب تابان، ژاپن.

پنج سال پس از آن، سفر به توکيو به یکی از رویاهای مهاجرتی پرطرفدار تبدیل می شود، سفری که نه تنها دو پرواز هفتگی هواپیمایی جمهوری اسلامی پاسخگوی نیاز آن نيست که صف های طویل مقابل آژانسهای مسافرتی و لیستهای انتظار دو ساله بحرانی می آفریند که دادستان تهران را مجبور به حضور در استادیوم آزادی می کند تا در آشفته بازار این سفر پر امید و بحران، نظمی برقرار کند.

موضوع، باعث نگرانی دولت ژاپن می شود که با تغییر در سیاستهای کنسولی خود، ورود ایرانیان را مشروط به درخواست رواديد در سفارت متبوعش در تهران می کند، رواديدی که تا آن تاریخ بدون شرایط خاص در هنگام ورود به توکيو و برای مدت سه ماه به تمام مسافران ایرانی داده می شد. علاوه بر آن، ایرانیان برای رسیدن به مقصد موعود دست به دامن خروج های غیر مستقیم و به قولی قاچاقی و بسیار پر هزینه می شوند، خروجی که تا به امروز نیز ادامه دارد.

اینکه تاریخ عطش سیراب ناشدنی برای خروج از ایران با تاریخ انقلاب اسالامی و پيامدهای آن به ویژه جنگ ايران و عراق و بحران اقتصادی ايران گره خورده است، جای تردید نیست اما اینکه چگونه توکیو در مدتی کوتاه به انتخابی این چنین سرنوشت ساز و پرهیاهو تبدیل شد، به سختی در کادر چارچوبهای قبلی و تا حدی شناخته شده مهاجرت قرار می گیرد.

مهاجران توکيو نه برای تحصیل یا ادامه تحصیل، نه برای درخواست پناهندگی و نه حتی برای ملحق شدن به خانواده و نه برای ترک وطن که برای تن دادن به کارهای یدی و ساختمانی سخت جهت دستیابی به کلید خوشبختی دیروز و کمابیش امروز جامعه ایران، دلارهای سرنوشت ساز زرين، عازم ديار آفتاب تابان می شوند.

اين مهاجران بنابر طنز لطيف خود آنها از حاشيه "جردن جنوبی" آمده اند و اکثرا از محله های معروف تهران قديم يعنی خزانه، نازی آباد، راه آهن، گمرک، شوش، فلاح، جوادیه و سرآسیاب هستند، محله هایی همچنان قهرمان پرور. قهرمانی در این تهران خاص براساس سه اصل هميشگی ارزیابی می شود: عرق ملی تنها افتخار، زور بازو حربه استقلال و نام و یاد علی اسطوره عشق، امید و ایمان. و این چنین است که در میان ایرانیان مقیم ژاپن به کمتر کسی بر می خوری که گریزی به خاطراتی از دوران جنگ و جبهه نزند.

و شاید نیز به همین دلیل حکایت زندگی در توکیو از جنس افسانه است و تداعی گر حکایت قهرمانان یعنی همان افرادی است که ظرف يک شب راه صد ساله پیموده اند. قهرمانانی که به نیرو و توان خود بدون پشتوانه دیگران تکیه کرده اند، قهرمانانی که از صفر و یا زیر صفر، یعنی با قرض آغاز کرده اند و به قول مهاجران، "از فرش به عرش رسيده اند."

هزینه خریدهای اساسی خانواده فرد مهاجر از جمله خانه، خودرو، مغازه ، جهیزیه کامپیوتر و ... بدون حمایت دلارهای ارسالی او ناممکن است و در توان درآمدهای ريالی نيست. تعداد افرادی که چشم امید به دست مهاجر مقیم توکیو داشته و از سر تصدق این مهاجرت به اشکال مختلف به نوایی می رسند، گاهی به سختی در قامت یک قاب عکس گنجاندنی است و از خانواده درجه اول شخص مهاجر فراتر می رود.

طولانی بودن دوران جدايی ( زيرا فرد مهاجر به دليل حضور غيرقانونی خود گاهی با پانزده سال از ديدار خانواده اش محروم است) و اينکه مهاجرت ها در اکثريت 95 درصد آن مربوط به قشر مردان و شاغلين بدون تخصص است، از ديگر ويژگی های مهاجرت به توکيو به شمار می رود.

هر چند در جمع مهاجران همیشه اشاره به میزان پولی می شود که به ایران فرستاده شده اما به ندرت صحبت از کاری می شود که ارسال آن پول را امکان پذیر می سازد. کار در رستوران از شستن ظرف تا مدیریت یک مکان، ساختمان سازی یا کارگری، کار در کارگاه های کوچک صنعتی و یا مونتاژ و یا بسته بندی، کارخانجات مواد شیمیایی، فرش فروشی، رفو گری فرش، رانندگی، فروش کارت تلفن و بالاخره "کارهای خلاف" مثل خريد و فروش کارت تلفن، پاسپورت و کارت اقامت از جمله مشاغل ايرانيان مهاجر به ژاپن است.

 درباره تعداد ایرانیانی که اکنون در ژاپن مهاجر هستند، به همان دلیل مهاجرت های غیرقانونی، آمار دقیقی در دست نيست. تعداد اين مهاجرين حدود 7 تا 10 هزار نفر تخمين زده می شود که اين رقم در مقايسه با گذشته ظاهرا به یک پنجم تقلیل پیدا کرده است.

از جمله مکان ها و اجتماعات مهمی که این تعداد ایرانی مقیم ژاپن را به هم نزدیک کرده و انسجام هرچند محدود میان آنها را باعث می شود، می توان به حدود ده تا پانزده فرش فروشی که در سه اتحادیه فرش مختلف و یا در سه گروه حرفه ای دور هم اجتماع می کنند، نام برد.

پنج خواربار فروشی و سه رستوران (انار، علاالدین و زعفران) از ديگر عوامل انسجام ايرانيان ساکن ژاپن است. در میان مکان های دیگر ارتباطی می توان به یک حسینیه و یک مهدویه متعلق به ایرانی های مهاجر و فرش فروش اشاره کرد.

ايرانيان مهاجر توکيو دو ماهنامه نيز دارند. ماهنامه های روشنايی و پل ابريشم هر دو در اوايل سال های 1370 به صورت هفته نامه چاپ می شده اند.

+ نوشته شده توسط ایران ژاپن در Sat 14 Feb 2009 و ساعت 2:7 AM |


Powered By
BLOGFA.COM


Tokyo

free counters